Time Tested Beauty Tips
原詩:Time Tested Beauty Tips
by Sam Levenson
奧黛麗•赫本的美容秘方
For attractive lips, speak words of kindness.
譯文:迷人的雙唇,在於親切友善的語言。
For lovely eyes, seek out the good in people.
譯文:可愛的眼睛,善於尋覓別人的優點。
For a slim figure, share your food with the hungry.
譯文:苗條的身影,請與飢餓的人分享你食物。
For beautiful hair, let a child run his fingers through it once a day.
譯文:要有亮麗的秀髮,請讓小孩每日觸摸它。
For poise, walk with the knowledge you'll never walk alone ...
譯文:1.優美的姿態,在於與知識同行而不是獨行......
2.要有自信的態度,請學習你不曾學過的知識。
People, even more than things, have to be restored, renewed, revived, reclaimed, and redeemed; never throw out anyone.
譯文:人之所以為人,是必須充滿精力、自我悔改、自我反省、自我成長;並非向他人抱怨。
Remember, if you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm.
譯文:請記住,如果你需要幫助,你永遠有自己的手,當你成長後,你會發覺你有兩雙手,一雙幫助自己,一雙幫助他人。
As you grow older, you will discover that you have two hands; one for helping yourself, and the other for helping others. The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair. The beauty of a woman must be seen from in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where love resides.
譯文:女人的美麗不在於她的穿著,她的身材,或者她的髮型;女人的美麗一定從她的眼睛中找到,因為那是通往她的心靈深處的窗口,“愛”居住的地方。
The beauty of a woman is not in a facial mole, but true beauty in a woman is reflected in her soul. It is the caring that she lovingly gives, the passion that she shows, and the beauty of a woman with passing years only grows!
譯文:女人的美麗不在於外表,真正的美麗折射於一個女人的靈魂深處,在於親切的給予和熱情並且女人的美麗是跟著年齡成長的。
這是赫本最喜愛的詩(由猶太裔美國作家Sam Levenson寫給剛出生的孫女)。 在世的最後一個聖誕節,赫本將這首詩分享給她的愛子Sean和Luca。
No comments:
Post a Comment