麥田捕手 The Catcher in the Rye
作者:傑諾‧大衛‧沙林傑(Jerome David Salinger)
譯者:劉學真
出版社:驛站文化
出版日期:2000年4月
ISBN:9578325274
--
我這樣教出資優兒
作者:徐權鼎
出版社:文經社
出版日期:2006年2月
ISBN:9576634636
--
深夜小狗神祕習題 The Curious Incident of the Dog in the Night-time
作者:馬克‧海登
譯者:林靜華
出版社:大塊文化
出版日期:2005年4月
ISBN:9867291115
--
巴別塔之犬 The Dogs of Babel
作者:卡洛琳.帕克斯特
譯者:何致和
出版社:寶瓶文化
出版日期:2006年5月
ISBN:9867282515
--
紙房子裡的人 La casa de papel
作者:卡洛斯.M.多明格茲
譯者:張淑英
出版社:遠流
出版日期:2006年6月
ISBN:9573257858
--
獻給阿爾吉儂的花束 Flowers For Algernon
作者:丹尼爾.凱斯
譯者:周月玲
出版社:小知堂
出版日期:1995年5月
ISBN:9579184119
--
阿拉斯加之死 Into the Wild
作者:強.克拉庫爾
譯者:莊安祺
出版社:天下文化
出版日期:1998年1月
ISBN:9576214297
Friday, June 30, 2006
Monday, June 26, 2006
《姑獲鳥的夏天》京極夏彥
p.145
我的日常生活充滿了不安。我始終很在意別人的視線,偏偏我又做不出迎合別人的事。對我而言的正常,只能在我自己的內心中予以正常化,我無論走到哪裡都是異類。
p.?
日常與非日常是連續著的。的確我覺得從日常看非日常是很恐怖的,而且也覺得從非日常看日常很無聊。但是那並非不同的東西,是一樣的東西。世界始終是無論發生什麼事情,都仍不變地運行著。個人的腦,只不過是對自己合宜與否,而劃上了日常、非日常的線而已。何時、發生什麼事是理所當然的,什麼事都沒發生也是理所當然。凡是配合得好好的。這個世上,並沒有什麼不可思議的事。
--
姑獲鳥的夏天(上)
作者:京極夏彥
譯者:姚巧梅
出版社:時報出版
出版日期:1998年4月
ISBN:9571325392
姑獲鳥的夏天(下)
作者:京極夏彥
譯者:姚巧梅
出版社:時報出版
出版日期:1998年4月
ISBN:9571325406
我的日常生活充滿了不安。我始終很在意別人的視線,偏偏我又做不出迎合別人的事。對我而言的正常,只能在我自己的內心中予以正常化,我無論走到哪裡都是異類。
p.?
日常與非日常是連續著的。的確我覺得從日常看非日常是很恐怖的,而且也覺得從非日常看日常很無聊。但是那並非不同的東西,是一樣的東西。世界始終是無論發生什麼事情,都仍不變地運行著。個人的腦,只不過是對自己合宜與否,而劃上了日常、非日常的線而已。何時、發生什麼事是理所當然的,什麼事都沒發生也是理所當然。凡是配合得好好的。這個世上,並沒有什麼不可思議的事。
--
姑獲鳥的夏天(上)
作者:京極夏彥
譯者:姚巧梅
出版社:時報出版
出版日期:1998年4月
ISBN:9571325392
姑獲鳥的夏天(下)
作者:京極夏彥
譯者:姚巧梅
出版社:時報出版
出版日期:1998年4月
ISBN:9571325406
Sunday, June 25, 2006
《火星上的人類學家》Oliver Sacks
p.372
「情感的線路沒有接上--就是這個毛病。」她說也因為同樣的理由,她沒有潛意識;她並不像一般人那壓抑回憶或是思緒。」我的記憶庫裡沒有受到壓抑的檔案,」她斬釘截地說:」你們都有封鎖的檔案,但我沒有痛苦到必須封鎖的回憶。沒有祕密,沒有上鎖的大門--沒有隱藏起來的東西。我可以推斷出其他人有所隱瞞,因此他們談到某些事情的時候就無法忍受。我的頭腦無法產生足夠的情感,所以記憶庫的檔案不需要上鎖。」
p.383
她說她是聖公會教徒(Episcopalian),但她很早即「放棄正統信仰」--不再相信任何個人的神祉或意圖--反而偏向於較「科學」的上帝觀。「我相信宇宙間有一種向善的終極力量--它不是個人的力量,不是佛祖,也不是耶穌,可能是一種脫序中的秩序。我喜歡這麼想,即使死後沒有生命,宇宙間仍然有某種能量意念存在……,大多數的人可以藉基因傳遞下去--我則可以藉由我的想法或是我所寫的東西。」
「這也是我非常難過的地方……」正在駕車的天寶突然支吾其詞,並同哭了起來:「我讀過一篇文章,說圖書館是不朽之地……,我不希望我的思想和我一起死去……。我希望我曾經做了什麼……我對權力或金錢不感興趣,只想在身後留些什麼東西。我希望能有積極的貢獻--知道我的一生是有意義的。現在我說的事情,正是我整個生命的核心。」
--
火星上的人類學家 An excerpt from an anthropologist on Mars: seven paradoxical tales
作者:薩克斯(Oliver Sacks)
譯者:趙永芬
出版社:天下文化
出版日期:1996年8月
ISBN:9576214149
「情感的線路沒有接上--就是這個毛病。」她說也因為同樣的理由,她沒有潛意識;她並不像一般人那壓抑回憶或是思緒。」我的記憶庫裡沒有受到壓抑的檔案,」她斬釘截地說:」你們都有封鎖的檔案,但我沒有痛苦到必須封鎖的回憶。沒有祕密,沒有上鎖的大門--沒有隱藏起來的東西。我可以推斷出其他人有所隱瞞,因此他們談到某些事情的時候就無法忍受。我的頭腦無法產生足夠的情感,所以記憶庫的檔案不需要上鎖。」
p.383
她說她是聖公會教徒(Episcopalian),但她很早即「放棄正統信仰」--不再相信任何個人的神祉或意圖--反而偏向於較「科學」的上帝觀。「我相信宇宙間有一種向善的終極力量--它不是個人的力量,不是佛祖,也不是耶穌,可能是一種脫序中的秩序。我喜歡這麼想,即使死後沒有生命,宇宙間仍然有某種能量意念存在……,大多數的人可以藉基因傳遞下去--我則可以藉由我的想法或是我所寫的東西。」
「這也是我非常難過的地方……」正在駕車的天寶突然支吾其詞,並同哭了起來:「我讀過一篇文章,說圖書館是不朽之地……,我不希望我的思想和我一起死去……。我希望我曾經做了什麼……我對權力或金錢不感興趣,只想在身後留些什麼東西。我希望能有積極的貢獻--知道我的一生是有意義的。現在我說的事情,正是我整個生命的核心。」
--
火星上的人類學家 An excerpt from an anthropologist on Mars: seven paradoxical tales
作者:薩克斯(Oliver Sacks)
譯者:趙永芬
出版社:天下文化
出版日期:1996年8月
ISBN:9576214149
《看不見的城市》Italo Calvino
p.13-14
有一種空虛的感覺,在夜間朝我們欺身而上,帶著雨後大象的氣味,以及火盆中漸漸冷卻的檀香餘燼的味道,一陣暈眩,使得繪在平面球型圖上的江河與山陵,在黃褐色的曲線上震顫不已,收捲起來,一個接著一個,傳來最後一支敵軍潰散的快報,一場又一場的勝利,還有拆著那些卑微的國王的蠟封密件,他們願意年年進項貴重金屬、鞣製的獸皮和海龜殼,懇求交換我軍的保護。終究,我們會發覺,這個在我們看來是奇蹟之總合的帝國,其實是無盡的、不成形的廢墟,腐敗的壞疽已經蔓延太廣,連我們的王權也無法治療,戰勝敵國只不過讓我們繼承了他們長久以來的百廢待舉,此後,絕望沮喪的時刻便降臨了。
p.35-36
新的事實由象徵那裡獲得意義,也賦予象徵一個新的意義。忽必烈想,也許帝國只不過是心靈幻想的黃道十二宮圖。
「最後,當我曉得所有象徵的那一天,」他問馬可波羅:「我還能擁有我的帝國嗎?」
這個威尼斯人回答:「陛下,不要相信這種說法。到了那一天,您將會是所有象徵的象徵。」
p.201
馬可波羅說:「生靈的地獄,不是一個即將來臨的地方;如果真有一個地獄,它已經在這兒存在了,那是我們每天生活其間的地獄,是我們聚在一起而形成地獄。有兩種方法可以逃離,不再受苦痛折磨。對大多數人而言,第一種方法比較容易:接受地獄,成為它的一部分,直到你再也看不到它。第二種方法比較危險,而且需要時時戒慎憂慮:在地獄裡頭,尋找並學習辨認什麼人,以及什麼東西不是地獄,然後,讓它們繼續存活,給它們空間。」
--
看不見的城市 Invisible Cities
作者:伊塔羅˙卡爾維諾 Italo Calvino
譯者:王志弘
出版社:時報出版
出版日期:1993年11月
ISBN:9571308471
有一種空虛的感覺,在夜間朝我們欺身而上,帶著雨後大象的氣味,以及火盆中漸漸冷卻的檀香餘燼的味道,一陣暈眩,使得繪在平面球型圖上的江河與山陵,在黃褐色的曲線上震顫不已,收捲起來,一個接著一個,傳來最後一支敵軍潰散的快報,一場又一場的勝利,還有拆著那些卑微的國王的蠟封密件,他們願意年年進項貴重金屬、鞣製的獸皮和海龜殼,懇求交換我軍的保護。終究,我們會發覺,這個在我們看來是奇蹟之總合的帝國,其實是無盡的、不成形的廢墟,腐敗的壞疽已經蔓延太廣,連我們的王權也無法治療,戰勝敵國只不過讓我們繼承了他們長久以來的百廢待舉,此後,絕望沮喪的時刻便降臨了。
p.35-36
新的事實由象徵那裡獲得意義,也賦予象徵一個新的意義。忽必烈想,也許帝國只不過是心靈幻想的黃道十二宮圖。
「最後,當我曉得所有象徵的那一天,」他問馬可波羅:「我還能擁有我的帝國嗎?」
這個威尼斯人回答:「陛下,不要相信這種說法。到了那一天,您將會是所有象徵的象徵。」
p.201
馬可波羅說:「生靈的地獄,不是一個即將來臨的地方;如果真有一個地獄,它已經在這兒存在了,那是我們每天生活其間的地獄,是我們聚在一起而形成地獄。有兩種方法可以逃離,不再受苦痛折磨。對大多數人而言,第一種方法比較容易:接受地獄,成為它的一部分,直到你再也看不到它。第二種方法比較危險,而且需要時時戒慎憂慮:在地獄裡頭,尋找並學習辨認什麼人,以及什麼東西不是地獄,然後,讓它們繼續存活,給它們空間。」
--
看不見的城市 Invisible Cities
作者:伊塔羅˙卡爾維諾 Italo Calvino
譯者:王志弘
出版社:時報出版
出版日期:1993年11月
ISBN:9571308471
Sunday, June 11, 2006
《穿梭超時空》加來道雄
p.283-284
10-43秒 十次元宇宙分裂成一個四次元及一個六次元宇宙。六次元宇宙崩潰成10-32公分的尺寸。四次元宇宙則迅速爆炸,溫度達到絕對溫度1032度。
10-35秒 大一統理論作用力崩解;強作用力不再與電弱作用力統一。SU(3)從大一統論分裂出來。較大宇宙裡的一個小點膨脹達到1050,絡於形成我們的可見宇宙。
10-9秒 現在的溫度是絕對溫度1015度,電弱對稱崩解成為SU(2)及U(1)。
10-3秒 夸克開始凝聚成為中子與質子。溫度約為絕對溫度1014度。
3分鐘 質子與中子開始凝聚成為穩定的原子核。隨機碰撞的能量無法再將原子核擊碎。由於離子的透光性不佳,空間仍然呈不透明狀。
30萬年 電子開始凝聚在原子核周圍。原子開始成形。由於不再有那麼多光線被離子散射或吸收,宇宙逐漸容許光線自由穿梭,太空也變得黝黑一片。
30億年 第一個似星體(quasar)出現。
50億年 第一個星系形成。
100-150億年 太陽系誕生。又經過數十億年,地球上出現了第一個生命形式。
p.340
「世界之所以是這個樣子,部分是因為如果沒有生物,又有誰會去探究世界為何如此。」
~諾貝爾獎得主溫伯格
p.390
「人類註定無法看見他存在的目的:他的起源、成長、希望與恐懼、他的追尋和信仰,這些都只是原子誤打誤撞的結果。所有的渴望、英雄氣慨、思想和情感,在死後也只是一場空。人類長久以來的努力、奉獻、熱情和智慧的結晶,都將隨著太陽系的滅亡而煙消雲散。人類的成就最後終將長埋在宇宙的碎屑中。這幾乎是無庸置疑的事,所有相反的論調都會被推翻。只有在這些真理框架中,只有在極度絕望基礎上,靈魂才能找到棲身之所。」
~「極度絕望」(unyielding despair),羅素(Bertrand Russel)
--
穿梭超時空-十度空間科學奇航 Hperspace: A Scientific Odyssey Throug Parallel Universe, Time Warps, and the 10th Dimentison
作者:加來道雄 Michio Kaku
譯者:蔡乘志,潘恩典
出版社:商周出版
出版日期:1998年10月
ISBN:9576672066
10-43秒 十次元宇宙分裂成一個四次元及一個六次元宇宙。六次元宇宙崩潰成10-32公分的尺寸。四次元宇宙則迅速爆炸,溫度達到絕對溫度1032度。
10-35秒 大一統理論作用力崩解;強作用力不再與電弱作用力統一。SU(3)從大一統論分裂出來。較大宇宙裡的一個小點膨脹達到1050,絡於形成我們的可見宇宙。
10-9秒 現在的溫度是絕對溫度1015度,電弱對稱崩解成為SU(2)及U(1)。
10-3秒 夸克開始凝聚成為中子與質子。溫度約為絕對溫度1014度。
3分鐘 質子與中子開始凝聚成為穩定的原子核。隨機碰撞的能量無法再將原子核擊碎。由於離子的透光性不佳,空間仍然呈不透明狀。
30萬年 電子開始凝聚在原子核周圍。原子開始成形。由於不再有那麼多光線被離子散射或吸收,宇宙逐漸容許光線自由穿梭,太空也變得黝黑一片。
30億年 第一個似星體(quasar)出現。
50億年 第一個星系形成。
100-150億年 太陽系誕生。又經過數十億年,地球上出現了第一個生命形式。
p.340
「世界之所以是這個樣子,部分是因為如果沒有生物,又有誰會去探究世界為何如此。」
~諾貝爾獎得主溫伯格
p.390
「人類註定無法看見他存在的目的:他的起源、成長、希望與恐懼、他的追尋和信仰,這些都只是原子誤打誤撞的結果。所有的渴望、英雄氣慨、思想和情感,在死後也只是一場空。人類長久以來的努力、奉獻、熱情和智慧的結晶,都將隨著太陽系的滅亡而煙消雲散。人類的成就最後終將長埋在宇宙的碎屑中。這幾乎是無庸置疑的事,所有相反的論調都會被推翻。只有在這些真理框架中,只有在極度絕望基礎上,靈魂才能找到棲身之所。」
~「極度絕望」(unyielding despair),羅素(Bertrand Russel)
--
穿梭超時空-十度空間科學奇航 Hperspace: A Scientific Odyssey Throug Parallel Universe, Time Warps, and the 10th Dimentison
作者:加來道雄 Michio Kaku
譯者:蔡乘志,潘恩典
出版社:商周出版
出版日期:1998年10月
ISBN:9576672066
Thursday, June 08, 2006
《麥田捕手》Jerome David Salinger
p.203
「我以為它是『如果一個人抓到另一個人』,」我說:「不管怎樣,我老是想像有一大群小孩子在一片麥田裡遊戲的景象。成千成萬的孩子,沒有大人在旁邊,除了我以外。而我站在一個非常陡的懸崖邊。我幹什麼呢?我必須抓住每一個向懸崖跑來的孩子--我是說如果他們跑著跑著而並未注意到他們所跑的方向,那麼,我就得從懸崖邊抓住他們。那就是我成天要做的事。我要做個麥田捕手。我知道那很瘋狂,但這是我所真正想要做的事。」
p.219
「上學期我就覺得你在墮落,而墮落的人根本不會感覺到他是在墮落。他只是一直不斷地墮落下去,這種墮落的人在人生的過程中、或是某個階段裡,老是在找尋一些事物,而那些事物根本不是他們周圍的環境能提供給他們的,或者他們自認為他們的環境不能提供,所以他們放棄尋找,甚至在他們還沒有開始以前,就放棄尋找了。」
p.220
『不成熟的人的特徵是,他盼望能為一個原則而高貴地死去;而成熟的人卻要為了一個原則而謙虛地活著。』
The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a cause, while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one.
「我想總有一天,你會找出你要走的方向,然後向著那裡走去,但必須馬上走下去,你再也不能虛度任何一分鐘了,再也不能!」
p.221-222
「一旦你通過了演講課程,你就會漸漸地向前邁進,其次,你會發覺你並不是第一個對人類行為感到困惑、恐懼,而且厭煩的人,在這方面你不是孤獨的。當你發覺這一點時,你一定會感到有趣和刺激。很多人也像你現在一樣,在道德和精神上感到困惑不已,你可以從他們那裡學到一些東西,如果你願意的話,有那麼一天,你也可以貢獻出一些東西,好讓他們也從你那裡學到一些是一樣的道理。這是一種非常美妙的安排。那不是教育,那是歷史,那是詩。」
「那些受過教育的人,必然比沒有受過教育的人,更能對這個世界提供無窮盡的有價值的記錄和貢獻,他們更能清晰地表達自己,而且他們經堂堅持理想,鍥而不捨。最重要的是,他們十之八九都比那些非學者的思想家們要虛心得多。」
--
"I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something, they'd have to write it on a piece of paper and shove it over to me. They'd get bored as hell doing that after a while, and then I'd be through with having conversations for the rest of my life."
--
麥田捕手 The Catcher in the Rye
作者:傑諾‧大衛‧沙林傑(Jerome David Salinger)
譯者:劉學真
出版社:驛站文化
出版日期:2000年4月
ISBN:9578325274
「我以為它是『如果一個人抓到另一個人』,」我說:「不管怎樣,我老是想像有一大群小孩子在一片麥田裡遊戲的景象。成千成萬的孩子,沒有大人在旁邊,除了我以外。而我站在一個非常陡的懸崖邊。我幹什麼呢?我必須抓住每一個向懸崖跑來的孩子--我是說如果他們跑著跑著而並未注意到他們所跑的方向,那麼,我就得從懸崖邊抓住他們。那就是我成天要做的事。我要做個麥田捕手。我知道那很瘋狂,但這是我所真正想要做的事。」
p.219
「上學期我就覺得你在墮落,而墮落的人根本不會感覺到他是在墮落。他只是一直不斷地墮落下去,這種墮落的人在人生的過程中、或是某個階段裡,老是在找尋一些事物,而那些事物根本不是他們周圍的環境能提供給他們的,或者他們自認為他們的環境不能提供,所以他們放棄尋找,甚至在他們還沒有開始以前,就放棄尋找了。」
p.220
『不成熟的人的特徵是,他盼望能為一個原則而高貴地死去;而成熟的人卻要為了一個原則而謙虛地活著。』
The mark of the immature man is that he wants to die nobly for a cause, while the mark of the mature man is that he wants to live humbly for one.
「我想總有一天,你會找出你要走的方向,然後向著那裡走去,但必須馬上走下去,你再也不能虛度任何一分鐘了,再也不能!」
p.221-222
「一旦你通過了演講課程,你就會漸漸地向前邁進,其次,你會發覺你並不是第一個對人類行為感到困惑、恐懼,而且厭煩的人,在這方面你不是孤獨的。當你發覺這一點時,你一定會感到有趣和刺激。很多人也像你現在一樣,在道德和精神上感到困惑不已,你可以從他們那裡學到一些東西,如果你願意的話,有那麼一天,你也可以貢獻出一些東西,好讓他們也從你那裡學到一些是一樣的道理。這是一種非常美妙的安排。那不是教育,那是歷史,那是詩。」
「那些受過教育的人,必然比沒有受過教育的人,更能對這個世界提供無窮盡的有價值的記錄和貢獻,他們更能清晰地表達自己,而且他們經堂堅持理想,鍥而不捨。最重要的是,他們十之八九都比那些非學者的思想家們要虛心得多。」
--
"I thought what I'd do was, I'd pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn't have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something, they'd have to write it on a piece of paper and shove it over to me. They'd get bored as hell doing that after a while, and then I'd be through with having conversations for the rest of my life."
--
麥田捕手 The Catcher in the Rye
作者:傑諾‧大衛‧沙林傑(Jerome David Salinger)
譯者:劉學真
出版社:驛站文化
出版日期:2000年4月
ISBN:9578325274
Subscribe to:
Posts (Atom)