Thursday, January 29, 2009

stray birds

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
若為了錯過陽光而落淚,你也將錯過星辰。

The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.
風如詩人,遍訪森林海洋,只為追尋自己的聲音。

Don not linger to gather flowers to keep them ,but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.
別流連於採集路旁的鮮花,繼續你的行程吧!在一路上,花朵自會源源不絕地盛開。

Put out the lamp when thou wishest.
I shall know thy darkness and shall love it.
你若願意,就熄了燈吧。
我將了解你的幽暗,並愛著它。

I feel they gaze upon my heart this moment like the sunny silence of the morning upon the lonely field whose harvest is over.
我感到你此刻注視著我的心,
像晴朗的早晨,靜靜地注視著收割後孤寂的田野。

You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你對我笑著,說些無關緊要的話語,而我卻感到這一切,就是我引頸企盼的。

--《Stray Birds 漂鳥集》泰戈爾 Rabindranath Tagore(1861-1941)

No comments: